หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Buihs me naij she uod gen renian.
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
แปล ว่าอะไรครับใครรู้ แปลภาษาแล้ว
แปลกไม่ได้ครับ เลยหาผู้รู้
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ประโยคนี้ควรจะแปลว่าอย่างไรดีคะ
She got me spendin' money and I from her, I don’t need Nothing. เราสบสันเฉพาะตรง She got me spendin' money ว่าในบริบทนี้ควรจะแปลว่าอย่างไรดี She got me เธอมีฉัน,เธอทำให้ฉัน ฯลฯ
สมาชิกหมายเลข 775973
ช่วยแปล She never gives me any help. กับ She never gives me to help. ให้หน่อยครับ
She never gives me any help กับ She never gives me to help ช่วยแปลให้หน่อยครับ ไม่เเน่ใช่ any help กับ to help ไปขยายตัวไหน ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 906194
She suc*ed me off แปลว่าอะไรคะ
ไปเห็น POV มา She suc*ed me off เอาตามตรงเลยนะคะไม่รู้ว่าช่วงที่เขาเว้นไว้นั้นเติมตัว c หรือตัวอะไรลงไป เราแบบแปลออกแนว18+ เราไม่้รู้ว่ามันแปลว่าอะไร วอนผู้รู้ช่วยแปลให้หน่อยนะคะ ขอบคุณล่วง
สมาชิกหมายเลข 4418942
Sunday Scaries วิตกกังวลวันอาทิตย์ ไม่อยากตื่นมาเจอวันจันทร์ ทำ Gen Z เหนื่อยล้าจนลาออก!
“Sunday Scaries” หรือ “อาการวิตกกังวลช่วงเย็นวันอาทิตย์” ซึ่งล่าสุดเริ่มมีผลกระทบถึงขั้น ทำให้คนรุ่นใหม่ โดยเฉพาะ Gen Z ลาออกจากงาน! 😵💫 ❓Sunday Scaries คืออะไร? คืออาการ
สมาชิกหมายเลข 8912721
ช่วยแปลเพลงหน่อยค่ะ forget me not-honne
หาเพลงนี้แปลไทยไม่เจอค่ะ ในยูทูปก็ไม่มี แปลเองบ้างแล้วแต่ก็ไม่อินบ้าง ไม่รู้แปลถูกหรือเปล่า รบกวนหน่อยค่า She loves me She loves me not She loves me... She loves me not... She loves me Flowers alwa
สมาชิกหมายเลข 3500464
“หวงวิชา” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
คำที่ใช้บ่อย ๆ ในความหมายนี้คือ 📌 “Gatekeeping” หมายถึงการที่บางคนคอยหวงแหนหรือกีดกัดคนอื่นไม่ให้เข้าถึงบางสิ่ง เช่นในประโยค “Why are people in this field always gatekeeping basic in
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
brainrot contens...Gen Y ริเริ่ม, Gen Z เพิ่มเชื้อไฟ, ผลบรรลัยชัดที่ Gen Alpha.
ย้อนไปในสมัยที่ Facebook แะ Twitter เริ่มตั้งไข่ YouTubeยังไม่มีการควบคุมเนื้อหาที่ดีพอ..ยุคนั้น Gen Y คือกลุ่มคนที่ใช้อินเตอร์เน็ตมากสุด รวมถง social networks ยุคบุกเบิก...และสิ่งที่เป็นสเมือน proto-
สมาชิกหมายเลข 6096919
อเมริกาโน่’ กินยากเกินไป ? Gen Z ชอบกาแฟน้ำผลไม้มาก มาร้านกาแฟเพื่อนั่งติวสอบ ใช้เวลาเฉลี่ย 2-3 ชั่วโมง/คน
‘อเมริกาโน่’ กินยากเกินไป ? Gen Z ชอบกาแฟน้ำผลไม้มาก มาร้านกาแฟเพื่อนั่งติวสอบ ใช้เวลาเฉลี่ย 2-3 ชั่วโมง/คนอยู่มานานก็อยากได้ลูกค้า Gen Z บ้าง “สตาร์บัคส์ ประเทศไทย” ออกเมนูใหม
Magpies
"ตาฝาด" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่คุ้นหูและเจอคนแปลบ่อยสุดคงหนีไม่พ้น 📌 “I’m seeing things." (หรือบางคนอาจจะแปลตรงตัวเลยว่า 👉🏻 “My eyes are mistaken.") ประโยคแรกใช้ได้ครับ แต่ประโยคหลังอาจจะฟังแปลก
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ใครมีปัญหาด้านภาษาเหมือนเรามั้ยคะ?
ตามหัวเรื่องเลยค่ะ คือเราเป็นคนที่อ่านภาษาอังกฤษได้นิดหน่อยแต่แปลความหมายไม่ค่อยได้55555 ตลกตัวเองมาก มันแปลกมั้ยคะ55
สมาชิกหมายเลข 8614027
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Buihs me naij she uod gen renian.
แปลกไม่ได้ครับ เลยหาผู้รู้